Our prayers have been rejected with disdain; and only tended to convince us, that nothing flatters vanity, or confirms obstinacy in kings more than repeated petitioning- and nothing hath contributed more than that very measure to make the kings of Europe absolute: Witness Denmark and Sweden.
|
Els nostres precs han estat rebutjats amb desdeny; tan sols atesos per convèncer-nos que no hi ha res que afalague més la vanitat o confirme l’obstinació dels reis que la petició repetida —i res no ha contribuït més que precisament aquesta mesura a fer absoluts els reis d’Europa: mireu Dinamarca i Suècia.
|
Font: riurau-editors
|
You lost the Constitution and you are now treating the voters of France and Holland with contempt.
|
Va perdre vostè la Constitució i ara tracta amb desdeny als votants de França i dels Països Baixos.
|
Font: Europarl
|
Consequently, before the Council waves them away with a flick of its somewhat disdainful hand, I invite it to take a closer look at them.
|
Per tant, convido al Consell al fet que les examini amb major detenció abans de descartar-les amb desdeny.
|
Font: Europarl
|
The promise of involvement in international negotiations was also in the 2005 agreement, and Parliament has been treated with disdain.
|
La promesa de participació en les negociacions internacionals també consta en l’acord de 2005, i el Parlament ha estat tractat amb desdeny.
|
Font: Europarl
|
It is not irrelevant to security to engage at the moment in what some people rather sneeringly call social work in Afghanistan.
|
No és irrellevant per a la seguretat que en aquests moments participem en el que alguns denominen amb desdeny assistència social a l’Afganistan.
|
Font: Europarl
|
The Greek philosophers looked at her with disdain for their practical nature far removed from the “pure” thought.
|
Els filòsofs grecs la miraven amb desdeny pel seu caràcter pràctic molt llunyà al pensament “pur”.
|
Font: NLLB
|
We have been treated with contempt again this afternoon and what we will not put up with is some sort of lecture on a debate which the Council has not had the courtesy to listen to.
|
Hem tornat a ser tractats amb desdeny aquesta tarda, i no estem disposats a acceptar un discurs sobre un debat al qual el Consell no ha tingut la cortesia d’assistir.
|
Font: Europarl
|
We were treated with disdain in committee when we were sent a civil servant to give what after all is a political recommendation.
|
Vam ser tractats amb desdeny en la comissió quan el Consell va enviar a un funcionari perquè comuniqués el que, al cap i a la fi, és una recomanació política.
|
Font: Europarl
|
The remaining women scorn the Greeks as being too late to find the treasure, and commit mass suicide, to the soldiers’ horror.
|
Les restants dones tracten amb desdeny els grecs i se suïciden en massa, per a horror dels soldats.
|
Font: wikimatrix
|
This will continue to be a major task in future too, so that we can ensure that passengers can claim their rights even if people in uniform treat them dismissively or distantly.
|
Aquesta continuarà sent una tasca important en el futur, fins que puguem garantir que els viatgers poden reclamar els seus drets fins i tot encara que alguna persona uniformada els tracti amb desdeny o fredor.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|